Zenda libros convoca su concurso juvenil de historias. Podéis leer las bases aquí.
Si mis heridas no resplandecen en los ojos de quien las mira, son estimadas, a lo menos, en la estimación de los que saben dónde se cobraron.
La Fundéu nos da unas recomendaciones de redacción en el Día Mundial de Internet:
1. Internet, mayúsculas o minúsculas y género Puede escribirse internet con inicial minúscula si se considera un nombre común referido al servicio y con mayúscula si se percibe como nombre propio de la red. Además, puede emplearse tanto en masculino como en femenino. El prefijo ciber-, ‘que indica relación con redes informáticas’, según el diccionario académico, se escribe en general unido a la palabra a la que acompaña, sin espacio ni guion intermedios: cibercomercio, no ciber comercio ni ciber-comercio. En este caso concreto, tanto cibercomercio como comercio electrónico son alternativas válidas en español al anglicismo e-commerce. Online puede traducirse por conectado, digital, electrónico, en internet o en línea. Hacer clic, clicar y cliquear son tres formas adecuadas para indicar la presión o golpe que se hace con el ratón del computador, en lugar de la voz inglesa click. Medios sociales es el equivalente recomendado de la expresión inglesa social media. Link tiene traducción: enlace o vínculo. El plural de web es webs, pero el de sitio web, en aposición, puede ser sitios webs o sitios web. Inicio de sesión es la alternativa recomendada en español a los términos ingleses login y logon. URL se escribe con mayúsculas, ya que es la sigla de la expresión inglesa uniform resource locator y hace referencia a la dirección de un sitio web. Esta sigla puede considerarse tanto masculina como femenina dependiendo del sustantivo al que se refiera. IP se escribe con mayúsculas como sigla de la construcción inglesa internet protocol y hace referencia al número que identifica un dispositivo dentro de una red. El término wifi es válido y puede ser masculino o femenino: el wifi o la wifi. Enrutador o encaminador son términos equivalentes en español al anglicismo router. Si se prefiere adaptar el término, se recomienda utilizar rúter. Anonimizar es un verbo correctamente formado para referirse a la acción de ocultar una identidad. Blog, bloguero y bloguear son términos adecuados en español. Se recomienda usar artículo o entrada en lugar del anglicismo post. En cuanto al verbo (a veces visto como postear), se prefieren las expresiones publicar una entrada o un artículo. Usabilidad, que en diseño y programación es un atributo de calidad que evalúa la facilidad de uso de las webs, es un término adecuado y bien formado en español. Bot es un acortamiento válido para referirse al ‘programa que recorre la red llevando a cabo tareas concretas, sobre todo creando índices de los contenidos de los sitios’. Las puntocoms, en redonda, en una sola palabra y con plural terminado en s, es la forma adecuada de referirse a las empresas que desarrollan su actividad principal en internet. Seminario web es una alternativa apropiada para el anglicismo webinar. Emisión en directo o en continuo, según los casos, son alternativas válidas a streaming. Cloud computing, en español, se denomina computación en la nube. Las expresiones internet de las cosas, que se emplea para referirse a la conexión digital de objetos cotidianos con internet, e internet de los datos son denominaciones comunes que no necesitan comillas ni cursiva y que se escriben con minúscula inicial en cosas y datos. La sigla IdC puede funcionar como alternativa en español a IoT, sigla con la que frecuentemente se abrevia la denominación internet de las cosas. La expresión inglesa Deep Web puede traducirse como internet profunda, donde internet se escribe con inicial minúscula o mayúscula y el adjetivo profunda siempre en minúscula y concordando en masculino o femenino. Podéis encontrar algunas claves más específicas aquí. |
Para quien quiera, le puede resultar útil esta grabación de TVE de la obra de Carlos Arniches:
Tenéis otra versión aquí:
La Fundéu (Fundación del español urgente), asesorada por la Real Academia Española, nos recuerda hoy los usos de porque, por qué, porqué y por que:
En la nueva página de la Real Academia Española (RAE) hay una sección dedicada a juegos y retos con palabras y expresiones del español.
https://www.rae.es/portal-linguistico/juegos-y-retos
Se puede consultar además un portal lingüístico de dudas rápidas:
https://www.rae.es/portal-linguistico/dudas-rapidas
Y hay un observatorio sobre términos y expresiones que aún no están en el diccionario.
https://www.rae.es/